Yira boornak nyininy : an old story / retold by Kim Scott, Hazel Brown, Roma Winmar and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project ; with artwork by Anthony (Troy) Roberts.

By: Scott, Kim, 1957- [author.]Contributor(s): Brown, Hazel [author.] | Winmar, Roma [author.] | Roberts, Anthony [illustrator.] | Wirlomin Noongar Language and Stories Project [contributor.]Material type: TextTextLanguage: Australian languages Summary language: English Publisher: Crawley, Western Australia : UWA Publishing, 2013Copyright date: ©2013Description: 36 pages : illustrations (chiefly colour) ; 23 x 28 cmContent type: text | still image Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9781742585123Subject(s): Noongar languages | Forgiveness -- Fiction | Aboriginal Australians -- Fiction | Aboriginal Australians -- Languages | Folklore -- Western AustraliaGenre/Form: Folklore. DDC classification: 398.20994/17 | 899.15 Summary: Presented bilingually in English and Aboriginal Noongar language text, Yira Boornak Nyininy is an Indigenous Australian story about forgiveness and friendship. Left stranded in a tree by his wife, a Noongar man has to rely on his Wadjela friend to help him back down. Yira Boornak Nyininy came from the wise and ancient language of the First People of the Western Australian south coast - the Noongar people. Inspired by a story told to the American linguist Gerhardt Laves around 1931, Yira Boornak Nyininy has been workshopped in a series of community meetings as a part of the "Wirlomin Noongar Language & Stories Project" to revitalise an endangered language. This story is written in old Noongar, along with a literal English translation, as well as English prose styled by Kim Scott.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)

In Noongar language and English.

Presented bilingually in English and Aboriginal Noongar language text, Yira Boornak Nyininy is an Indigenous Australian story about forgiveness and friendship. Left stranded in a tree by his wife, a Noongar man has to rely on his Wadjela friend to help him back down. Yira Boornak Nyininy came from the wise and ancient language of the First People of the Western Australian south coast - the Noongar people. Inspired by a story told to the American linguist Gerhardt Laves around 1931, Yira Boornak Nyininy has been workshopped in a series of community meetings as a part of the "Wirlomin Noongar Language & Stories Project" to revitalise an endangered language. This story is written in old Noongar, along with a literal English translation, as well as English prose styled by Kim Scott.

There are no comments on this title.

to post a comment.